sabato 2 maggio 2009

Nomi e Cognomi

Sara´che la popolazione e´di soli 9 milioni?!

Allora sfoglaindo e risfogliando l´annuario mi sono accorta che e´facilissimo riconoscere una persona svedese dalle altre solo dal nome, o, meglio, dal cognome.
Nomi:
tra i nomi piu´comuni...
Erik, Emma, Karin, Amanda, Katarina, Anna, Johanna, Tomas, Malin, Viktor, Jocke, Daniel, Frida, Lotta, Cajsa, Sebastian, Martin.
Cognomi:
piu´che elencarli vi faccio una lista dei suffissi:
  • -sson (nella mia classe 13 su 30 hanno questo e tre si chiamano: Johansson, Jonsson, Jansson)
  • -berg
  • -qvist
  • -lund
  • -ström
  • -lander
Anche il cognome Åström e´molto comune...
Insomma i cognomi sono questi e se uno non ci mette un po´di fantasia in classe si ritrova Jonas nilsson 1,2,3..
Oltre che una filastrocca ogni volta che si fa l´appello.

2 commenti:

  1. -sson vuol dire "figlio di", e -sdotter "figlia di". Si usano ancora le forme distinte per i due generi, così che il figlio del signor Eriksson si chiama Eriksson pure lui, mentre la figlia si deve chiamare Eriksdotter? Sarebbe da parlarne in tutti i dibattiti sul cognome della madre.

    RispondiElimina
  2. Allora vi spiego... premetto che sono svedese.
    Il prefisso -sson e -sdotter come detto sopra da qualcun altro vogliono dire rispettivamente "figlio di" e "figlia di". Ora, nel Medioevo e Rinascimento non esistevano veri e proprio cognomi, ma ci si chiamava per l'appunto "Erik figlio di Johan", che in svedese è "Erik Johansson", e per le femmine "Monika figlia di Johan", in svedese "Monika Johansdotter". Quando Napoleone ha messo come re Bernadotte, esso come molte altre cose ha portato la tradizione francese e imposta in Svezia... ergo i cognomi hanno iniziato ad essere "ereditari" (sei mio mi chiamavo Johansson, mio figlio e sopratutto anche mia figlia si chiamavano Johansson, come in Francia). Inoltre nel 1950 circa quando la popolazione era ormai molta e quindi come dici tu i cognomi molto frequentemente uguali, si è iniziato ad usare i "cognomi della natura": tale esempio sono "Strandberg" (spiaggia di montagna), "Sjöberg" (lago di montagna), "Snölarberg" (montagna innevata) eccetera eccetera.
    La tradizione dei cognomi presi dal nome del padre ed individuali, nonché differenti per maschio e femmina, è rimasta comunque in Islanda, mentre in Norvegia si usa ma come SECONDO NOME e non come cognome, e in Danimarca non esiste più come in Svezia.
    Comunque, in Svezia è facilissimo (rispetto all'Italia) cambiare il proprio cognome, ergo se tu hai molto rispetto per i tuoi genitori vai e te lo fai cambiare con esempio se sei figlio di Sören con "Sörensson".

    RispondiElimina